Monday, June 28, 2010

ยศทางทหารเรือเป็นภาษาอังกฤษ

วันนี้ขอไปก็อปปี้เค้ามาครับ จากลิ้งด้านล่างนี้เลย เจ้าของบล็อกก็เป็นทหารเรือเหมือนกันครับ ใช้ชื่อว่า "จักรีนฤเบศร"ครับ ผมว่าคำศัพท์พวกนี้เป็นคำศัพท์ที่สมควรแก่การจดจำอย่างยิ่ง
http://gotoknow.org/blog/anuwat-api103/216447

ยศทหารเรือ คำย่อ คำแปล

จอมพลเรือ Admiral of the Fleet

พลเรือเอก พล.ร.อ. Admiral (Adm.)

พลเรือโท พล.ร.ท. Vice Admiral (VAdm.)

พลเรือตรี พล.ร.ต. Rear Admiral (RAdm.)

นาวาเอก น.อ. Captain (Capt.)

นาวาโท น.ท. Commander (Cdr.)

นาวาตรี น.ต. Lieutenant Commander (LCdr.)

เรือเอก ร.อ. Lieutenant (Lt.)

เรือโท ร.ท. Lieutenant Junior Grade (Lt.JG)

เรือตรี ร.ต. Sub - Lieutenant (Sub.Lt)

พันจ่าเอก พ.จ.อ. Chief Petty Officer 1st class (CPO 1)

พันจ่าโท พ.จ.ท. Chief Petty Officer 2nd class (CPO 2)

พันจ่าตรี พ.จ.ต. Chief Petty Officer 1rd class (CPO 3)

จ่าเอก จ.อ. Petty Officer 1st class (PO 1)

จ่าโท จ.ท. Petty Officer 2nd class (PO 2)

จ่าตรี จ.ต. Petty Officer 3rd class (PO 3)

พลทหาร พลฯ Seaman

3 comments:

  1. อันนี้ ถ้าจำไม่ผิด รู้สึกว่า ทร.ไทยจะเรียกเลียนแบบระบบของอเมริกันนะครับ ถ้าเป็นระบบอังกฤษ อาจจะเรียกแตกต่างไปจากนี้บ้าง

    ReplyDelete
  2. แล้วเจ้าตัวละค่ะ...ยศอะไร...

    ReplyDelete
  3. จะลองหาระบบของอังกฤษดูครับ

    ผมยศ ต่ำสุดเลยครับผม Seaman ครับผม
    แต่เคยดูในหนังเค้าเรียกพลทหารว่า Private ครับผม แต่น่าจะเป็นตำแหน่งที่เค้าเรียกพลทหารของทหารบกครับ

    ReplyDelete

Main Page