เมื่อวันอังคาร ได้รับโทรศัพท์จากรุ่นพี่พลทหารคนหนึ่ง พี่เค้าบอกว่า "รู้หรือเปล่าว่าเค้าประกาศเคอฟิวแล้ว?" ตอนแรกผมฟังไม่ถนัดก็เลยถามเค้าว่า "ประกาศอะไรนะ?" พี่เค้าก็บอกว่า"รัฐประกาศสถานการฉุกเฉินแล้ว" พอพูดจบผมก็เลยงงนิดหน่อย เพราะบางคนจะเข้าใจผิดไม่รู้ว่า curfew คืออะไร รู้แต่ว่ารัฐประกาศเคอฟิว แต่เราสามารถแปลความหมายจากคำว่า Curfew ได้โดยง่าย เพราะศอฉ.พูดว่า ให้ประชาชนอยู่แต่ในที่พักตั้งแต่เวลา 20.00 ถึงเวลา 06.00 น. ดังนั้นคำว่า Curfew ก็น่าจะแปลว่า การห้ามออกนอกบ้านในยามวิกาล หรือการประกาศมาตรการห้ามบุคคลออกนอกเคหะสถานในเวลาที่กำหนด ครับ
อันนี้ผมขอยกตัวอย่างพาดหัวข่าวในอินเตอร์เน็ตของ CNN มานะครับ (ประเทศไทยเป็นข่าวหน้าหนึ่งของสำนักข่าวต่างประเทศมาหลายวันแล้วครับ อิอิ)
Bangkok, Thailand (CNN) -- Thailand's government extended its curfew until Saturday, as violence continued Thursday in the country besieged by anti-government protests.
Officials changed the time of the curfew to 9 p.m. to 5 a.m.
แปลกันนะครับ เอาแบบภาษาบ้านๆ สไตล์ผมและกาน
Thailand's government extended its curfew until Saturday รัฐบาลไทยได้ยืดเวลาการใช้มาตรการห้ามบุคคลออกนอกเคหะสถานจนถึงวันเสาร์
as violence continued Thursday in the country besieged by anti-government protests.
ขณะที่สถานร้ายแรงยังเกิดขึ้นภายในประเทศยังถูกรุมล้อมโดยพวกต่อต้านรัฐบาล
Officials changed the time of the curfew to 9 p.m. to 5 a.m.
เปลี่ยนเวลาอย่างเป็นทางการของการใช้มาตรการห้ามบุคคลออกนอกเคหะสถานตั้งแต่เวลา 21.00 - 05.00 น. ครับ
คำศัพท์การเมืองที่น่าสนใจครับ
Government = รัฐบาล
Violence = ความรุนแรง
protester = ผู้ต่อต้าน
Rally = การชุมนุม อันนี้เสริมครับไม่มีในหัวข้อข่าวที่ให้มา เ่ช่น Red Shirt Rally การชุมนุมกลุ่มคนเสื้อแดง
ผิดเพี้ยนยังไงก็สามารถมาแสดงความคิดเห็นได้นะครับ เพราะผมไม่ค่อยจะเก่งเรื่องแปลซักเท่าไหร่
หามาให้จาก Google ครับ (อะไรก็กู (เกิ้ล))
ReplyDeleteการห้ามออกจากเคหสถาน หรือ เคอร์ฟิว (ฝรั่งเศส: couvre feu, อังกฤษ: curfew) หมายถึง คำสั่งของรัฐบาลให้ ประชาชนกลับเคหสถานก่อนเวลาที่กำหนด อีกนัยหนึ่งคือการห้ามประชาชนออกจากเคหสถานภายในระยะเวลาที่กำหนด (มักเป็นเวลากลางคืน) ซึ่งเป็นการกำหนดขึ้นเพื่อรักษาความสงบเรียบร้อย หรือให้ความสะดวกต่อการปราบปรามกลุ่มเป้าหมาย
คำว่า "เคอร์ฟิว" มาจากภาษาฝรั่งเศสว่า couvre feu แปลว่า ดับไฟ (couvre = ดับ, feu = ไฟ) ซึ่งคำนี้ถูกนำมาใช้ในภาษาอังกฤษโดยสะกดว่า curfew
ที่มาจาก http://th.wikipedia.org
ว่าแต่คนชอบกินเหล้าแต่ต้องรีบกลับบ้าน เพราะคนที่บ้านให้กลับก่อน 4 ทุ่ม อย่างนี้เรียก เคอร์ฟิว ได้หรือเปล่า